MCE 06-06 O Maria clausus hortus
Motet
See the general ‘Evaluation of the sourcesʼ at the level of the cycle.
Text (ed. by Eva Ferro)
Edition |
English translation |
O Maria, clausus[1] hortus[i], |
O Mary, enclosed garden, |
Audi, virgo glorifica, |
Hear us, glorious virgin, |
Ave, decus virgineum, |
Hail, virginal beauty, |
[1] clausus] clausa Librone 1, C; clasus Librone 1, T
[2] placa] plaga Librone 1, C
[3] clemens] Librone 2, B added iubar et
[4] nostra] no Librone 2, C
[5] cantica] Librone 1, B wrote candica
[6] nobis] assit Librone 2, C B
[7] praesens] preces Librone 1, T
[8] adsit] nobis Librone 2, T
[9] est] Librone 1, B wrote et
[i] hortus] ortus Librone 1, C T
[ii] pulchra] pulcra Librone 1, A T
[iii] adsit] assit Librone 1, A T
This edition is based on Librone 1, ff. 139v–140r and Librone 2, ff. 50v–51r (both copied by Scribe A). Both sources present some mistakes as well as phonetic variants: in Librone 1 the Cantus has ‘clausa’ and the Tenor ‘clasus’ for clausus. The inverted position of ‘adsit’ and ‘nobis’ in Librone 2 is also notable: ‘Adsit praesens solemnitas / Nobis perpes iucunditas’. In some cases the variant readings were created through a change of consonant, for instance in Librone 1, A, placa is written as ‘plaga’, and in Librone 1, B, we find ‘candica’ instead of cantica. Possibly these variants follow a phonetic pattern and are not genuine semantic readings. In the last two verses of the last stanza (‘Tua namque veneratio / Summis est gratulatio’) the word ‘summis’ could be understood as an erroneous copying of summa (indeed, this reading is also the most frequently attested; see AH 5, no. 12, p. 47), but it was not felt warranted to intervene in such an extensive manner in the transmitted text, and the reading ‘summis’ can be accommodated. The English translation (‘For your veneration is / thanksgiving in the eyes of the highest beings’) thus reflects the actual manuscript reading.
The topic of Marian devotion that characterizes the complete cycle continues in the text of this motet, which incorporates three stanzas of a rhymed office for the feast of the Conception (AH 5, no. 12, pp. 47–50 De conceptione BMV): Stanza 1 (‘O Maria, clausus hortus ... elegit’) corresponds to the third antiphon at First Vespers, stanza 2 (‘Audi, virgo glorifica ... caelica’) is the antiphon for the third Nocturn at Matins and is found only in monastic breviaries, while stanza 3 (‘Ave, decus virgineum ... gratulatio’) is the Magnificat antiphon at First Vespers.
Measure | Voice | Source | Category | Comment | Image |
---|---|---|---|---|---|
I-Mfd1 | designation of voices | –, Contra Altus, Tenor, Contra bassus | |||
I-Mfd2 | designation of voices | –, [A]ltus, [T]enor, [B]assus | |||
I-Mfd1; I-Mfd2 | clefs | original clefs: g2, c2, c3, c4 | |||
2-4 | 3 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | c' Sb instead of two Mi | |
8-9 | 4 | I-Mfd2 | ligatures | lig. between g and f | |
10 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d' Br instead of two Sb | |
11 | 4 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | g dotted Sb instead of Sb+Mi | |
15 | 1 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d' Sb+Mi instead of dotted Sb | |
16 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d' Br instead of two Sb | |
21-22 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | g' Br+Sb instead of dotted Sb+Sb+Mi | |
22 | 1 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | b' Sb+two Mi instead of dotted Sb+Mi | |
22 | 4 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | g Sb+two Mi instead of dotted Sb+Mi | |
22-25 | 4 | I-Mfd2 | text underlay | clemens iubar et imperiosa | |
23 | 1 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | b' Sb+Mi instead of dotted Sb | |
25 | 1 | I-Mfd2 | accidentals | sharp before the Br f' added later | |
27 | 1 | I-Mfd2 | text underlay | dele no[stra] | |
28-29 | 4 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | Sb g, Mi c and e, Sb g and d instead of dotted Sb g, Mi c, e and g, Sb d | |
32 | 3 | I-Mfd1 | pitch and rhythm | superfluous Br rest erased before the Mi rest | Show |
35 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | a' dotted Sb+Mi instead of Sb+two Mi | |
35 | 4 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d dotted Sb+Mi instead of Sb+two Mi | |
36 | 3 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d' Sb+two Mi instead of dotted Sb+Mi | |
39 | 2 | I-Mfd1 | pitch and rhythm | b' dotted Sb'+Mi instead of Sb+two Mi | |
41 | 1 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | f' dotted Mi + e' Sm instead of f' Sb | |
41 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d' Br instead of two Sb | |
42-44 | 1 4 | I-Mfd2 | text underlay | adsit praesens solemnitas | |
44-46 | 2 3 | I-Mfd2 | text underlay | nobis perpes iucunditas | |
44-45 | 2 | I-Mfd2 | clefs | the clef at the beginning of the fourth stave (corresponding to the passage between mm. 44 and 45 in the edition) has wrongly been written a third above, then erased and written in the right position | |
44-45 | 2 | I-Mfd2 | key signatures | the flat at the beginning of the fourth stave (corresponding to the passage between mm. 44 and 45 in the edition) has wrongly been written a third above, then erased and written in the right position | |
47 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d' dotted Sb+Mi instead of Sb+two Mi | |
51-52 | 1 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | a' Sb+two Mi+dotted Sb instead of Sb+Mi+Sb+two Mi | |
51-52 | 2 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | f' dotted Sb+Mi+dotted Sb instead of Sb+Mi+Sb+two Mi | |
51-52 | 3 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | d Sb+two Mi+Sb instead of Sb+Mi+Sb+Mi | |
52-53 | 1 | I-Mfd2 | pitch and rhythm | b' and a' Mi instead of b' dotted Mi and a' Sm | |
55 | 2 | I-Mfd2 | accidentals | e' Sb without flat | |
56 | 1 2 3 4 | I-Mfd1 | pitch and rhythm | last note Mx instead of Lo |
Text
Edition | English translation |
---|---|
O Maria, clausus hortus, |
O Mary, enclosed garden, |
Audi, virgo glorifica, |
Hear us, glorious virgin, |
Ave, decus virgineum, |
Hail, virginal beauty, |