MCE 06-03 Salve virgo salutata
Motet
Text (ed. by Eva Ferro)
Edition |
English translation |
Salve, virgo salutata, |
Hail, blessed virgin, |
Salve, gaudens resurgentem[2], |
Hail to you, rejoicing in him who rose, |
Salve, scandens ad superna, |
Hail to you, ascending the heights, |
[1] salvatoris] salvatorem Librone 1, T B
[2] resurgentem] resurgente Librone 1, C T
[3] plaudens] pladens Librone 1, C
[4] ascendentem] ascendentem was corrected into ascendente in Librone 1, C; Librone 1, T has ascendente
This edition is based on Librone 1, ff. 136v–137r, where the text was written by Scribe A. The copyist made a few mistakes (‘salvatorem’ for salvatoris in T and B, ‘resurgente’ for resurgentem in C and T, ‘pladens’ for plaudens in C), which have been emended in the edition.
The subject is again Marian devotion: the Virgin Mary is directly addressed with ‘Salve’ (‘Hail’), with which almost all lines open. The three stanzas summarize Mary’s story in a nutshell: in stanza 1 the annunciation and nativity (‘virgo salutata’, ‘partu decorata’), in stanza 2 Jesus’ resurrection and ascension (‘gaudens resurgentem’, ‘plaudens ascendentem’), in stanza 3 Mary’s assumption into heaven (‘scandens ad superna’) and her role as mediator and guide for sinners (‘Tuos famulos guberna / Ducens ante filium’). The metrical form of the poem (8p/8p/7pp) hints at the fact that its primary source was a sequence for Marian devotion.
Measure | Voice | Source | Category | Comment | Image |
---|---|---|---|---|---|
I-Mfd1 | designation of voices | –, Contra Altus, Tenor, Contra bassus | |||
I-Mfd1 | clefs | original clefs: g2, c2, c3, c4 | |||
32-46 | 4 | I-Mfd1 | text underlay | tuos famulos…filium added later by Gaffurius | |
46 | 1 2 3 4 | I-Mfd1 | pitch and rhythm | Mx instead of Lo |
Text
Edition | English translation |
---|---|
Salve, virgo salutata, |
Hail, blessed virgin, |
Salve, gaudens resurgentem, |
Hail to you, rejoicing in him who rose, |
Salve, scandens ad superna, |
Hail to you, ascending the heights, |